Rusya 1800 yıllarından günümüze kadar gerek siyasi gerek ticari olarak sürekli iletişim içinde bulunduğumuz komşu ülkelerin başında gelmektedir. Siyasi olarak sıkıntılı dönemlerde Rusça tercüme talepleri azalırken ilişkilerin iyi olduğu durumlarda Türkçe Rusça veya Rusça Türkçe alanında çok yoğun bir iş hacmi mevcuttur. Rusya ile bavul ticari ile başlayan ticari ilişkiler turizm ve özellikle tarım sektöründe çok yoğundur. Ülkemizin doğalgaz ihtiyacının büyük kısmı bu ülke tarafından karşılanmaktadır. Tüm bu ilişkiler çeviri talebi olarak tercüme ofisimize dönmektedir. Tercüme Ofisi olarak Rusça alanında ki çalışmalarımızı ve uzmanlık alanlarımızı makalemizin devamında okuyabilirsiniz.

Rusça Tercüme'de Sıkça Sorulan Sorular & Detaylar Başlıca Şunlardır;

Rusça Tercümede Bu Uyarıya Dikkat

Sizlerden Rusça ile ilgili tercüme geldiğinde kalite sorunu yaşamamak için yapmanız gereken ilk şey tercüme hedef diline göre çevirmen seçmektir. Kaynak dil Türkçe işin konusu sözleşme olsun. Hedef dil Rusça ise tercümanın Rusça anadilde ve Rusça sözleşme tercümesinde uzman birisi olması ana temel kuraldır. Kaliteli tercüme için anadilde çevirmenle çalışmak işe 1-0 önde başlamak demektir.

Evrakları Vereceğim Kurum Yeminli Rusça Çeviri İstiyor

Tercüme sektöründe en fazla karşılaşılan sorulardan biride tercüme yeminli mi değil mi sorusudur. Aslında bu soru evrakın verileceği kuruma göre cevaplanmalıdır. Evrak Rusça’ya veya Rusça’dan Türkçe’ye tercüme edildikten sonra yeminli tercümanın çeviriyi ıslak imzalı olarak imzalamasına yeminli Rusça çeviri denir. Tercüman kayak ve hedef dil üzerinden tercümeyi doğru yaptığını beyan etmesine yeminli Rusça tercüme diyoruz.

Rusca Noter Onaylı Tercume Yaptırmam Gerekiyor

Tercüme yaptırdınız evraklara birde noter onayı isteniyor. Bu durumda yeminli tercüme ofisimiz Rusça noter tasdikli olarak evraklarınıza noter onayı alır. Noter onayı genelde şahıs belgelerinde istenebileceği gibi şirket evraklarında sözleşmelerde de talep edilebilir. Noter ücretleri ise sayfa başı ve belgenin içerisindeki satır sayısına göre belirlenir. Sayfa başı ücretler için ayrıntılı bilgiyi çeviri ofisimizden alabilirsiniz.

Rusça Belgeleri Yurt dışında Kullanacağım Apostil Gerekli Mi?

Apostil yurt dışından ülkemize gelen evraklarda olabileceği gibi buradan Rusya’da kullanılacak belge içinde apostil şarttır. Tabi ki apostil istenmesi Rusya’da vereceğiniz kuruma da bağlıdır. Rusça apostil alabilmek için yeminli tercüme ve noter onayı tercümeye yapılması gereklidir.

Rusca Çevirmenin Günlük Çeviri Kapasitesi

Rusça’da veya diğer dillerde tercümanlar genel olarak 20 bin civarı günlük çeviri karakter olarak standart çeviri kapasiteleri mevcuttur. Kelime olarak 3 bin kelime ile 4 bin kelime arası diyebiliriz. Rusça çevirmenin hızını belirleyen faktörlerden biri de tercümenin konusudur. Teknik bir tercümenin akış hızı ile genel bir çevirinin hızı aynı değildir. Özellikle Rusça İngilizce veya İngilizce Rusça diye çapraz tercüme diye nitelendirdiğimiz yönlerde de bu oranlarda tercüme kapasitesine sahibiz.

Rusça Tercümede Talebi En Fazla Olan Evraklar

Rusça dilinde genellikle yoğun olarak ticari ve evlilik üzerine evraklar ilk sıralarda yer almaktadır.

  1. Pasaport
  2. Doğum belgesi
  3. Ölüm belgesi
  4. Diploma
  5. İkametgah
  6. Bekarlık belgesi
  7. Boşanma evrakları
  8. Mahkeme kararları
  9. Kimlik
  10. Vekaletler

gibi daha çok evlilik ve Türkiye’de oturum izni almak üzere evrak tercümelerinde yoğunluk bulunmaktadır. Rusça ile ilgili tercüme ihtiyaçlarınızda proje destek ekibimiz hizmetinizdedir.

Rusça Acil Tercümede Müşterilerimizin Bilmesi Gereken Başlıklar

Elimizde Rusça’dan Türkçe’ye 60 bin karakter iş olsun. 3 saat içinde de müşterimizin elinde olması gereksin bu durumda çözüm yolları nasıldır?

  • Bir tercüman 60 bin karakter çeviriyi tek başına yapamaz
  • İki veya 3 tercüman görevlendirilerek çeviri tamamlanır
  • Çevirmenler hedef dillerine göre seçilir
  • Bir tercüman ortak kelimeleri analiz eder ve bu ortak kullanımdan ilerlenir
  • Tercümanlar yaptıkça kullandığımız programlar sayesinde bir yandan editörler kontrol yapar
  • İşlem bittikten sonra çeviri yazım, genel kontrol, imla vb. kontrollere tabi tutularak tercüme müşterinin sunumuna hazır hale getirilir.

Acil çeviri isteklerinde fiyatlar normal tercümeye göre pahalıdır. Zira ciddi bir ekip bu iş için seferber edilir. Çevirmen ara vermeden dur duraksız çalışır. Sıfıra yakın hatasız acil tercümeler için bu başlıklar bilinmeli ve müşteride uyarılmalıdır.

Rusça Tercümede Yaptığımız Alan Çevirileri

Rusça’da ülkemizin en deneyimli tercüme bürosu olarak resmi tercüme dediğimiz yeminli çeviri, noterli tercüme ve apostil işlemleri dışında bir çok alan tercümesinde yanınızdayız. Akademik, ticari, tıp, felsefe, roman, kitap, altyazı, deşifre, ardıl, teknik vb. bir çok alan çevirisinde de bizlerden çeviri talebinde bulunabilirsiniz.

  • Rusça Tercüme Fiyatları

Her şeyi anlattık sıra geldi Rusça çeviri için ödeyeceğimiz miktara. Peki bu miktar nasıl hesaplanıyor?

  • Öncelikle tercüme dili ve sonrasında çevrileceği dil Rusça-İngilizce
  • Evrakların konusu Sözleşme-medikal
  • Tercüme yoğunluğu karakter veya kelime olarak 10 bin karakter-1000 kelime
  • Tercümenin teslim zamanı Acil teslim-Standart Süreli teslim
  • Dokümanların yemin durumu Yeminli tercüman imzalı-İmzasız

Çeviri için noter onayı istenirse kaymakamlık veya valilikten apostil alınmasın ilgili ülkeye göre. Proje danışmanlarımız tüm bu bilgileri analiz eder Rusça çeviri ücretini mail ve telefonda sizlere iletir. Noter onay ücretleri hakkında bilgi için iletişime geçmeniz yeterli olacaktır.