Simultane Tercüme
Simultane tercüme için İstanbul'un iki yakasında sizlere hizmet sunmaktayız. Avrupa Yakası'nda Şişli Mecidiyeköy ofisimiz Anadolu Yakası'nda Fikirtepe Kadıköy ofislerimizde sizlere simultane konusunda tercüme ve tercüman talepleri ve simultane ekipman taleplerinizi karşılamaktayız.
İstanbul Simultane Tercüme Avrupa & Anadolu Yakası
Konumlar: Avrupa Yakası: Şişli/Mecidiyeköy • Anadolu Yakası: Fikirtepe/Kadıköy
Kapsam: Simultane tercüme (konferans tercümanı), simultane sistem/ekipman kiralama, online yazılı tercüme
🟢 Simultane Tercüman — Tel: +90 544 741 1061
🟢 Sistem Kiralama — Tel: +90 544 741 1061
🟢 Online Evrak — Tel: +90 544 741 1071
Hızlı Bakış (Öne Çıkanlar)
🟢 İstanbul merkezli hızlı planlama, Türkiye geneli kurulum
🟢 ISO 4043 uyumlu kabinler
🟢 Bosch çok kanallı üniteler
🟢 160+ dilde simultane tercüman havuzu
🟢 Online tercümede tek tedarikçi • tek SLA
Simultane Tercüme (Konferans Tercümanı)
🟢 Teklif Al
🟢 Şişli/Mecidiyeköy
🟢 Fikirtepe/Kadıköy
Konuşmacı konuşurken çeviri eş zamanlı yapılır; dinleyiciler kulaklıkla kendi dilinde takip eder. Akış bozulmaz, prestij artar.
Simultane Tercüme Nedir?
Simultane organizasyon için önce bir planlama yapılır. Sonra anlaşmalar tamamlandıktan sonra tarih seçilir ve konferans öncesi proya yapılır. Tercüman, ses yalıtımlı kabin içinde konuşmacıyı kulaklıktan dinler; çeviri çok kanallı sistemle dinleyiciye ulaşır. Kullanım: kongre, zirve, panel, kurumsal eğitim, canlı yayın, basın toplantısı, çok dilli lansman. Tercüme Ofisi olarak simultane de hizmette sınır yok anlayışı ile yanınızdayız.
Simultane Tercümanın Olmazsa Olmazları
🟢 Alan terminolojisi (medikal, hukuk, finans, teknik vb.)
🟢 En az iki dilde ana dil seviyesinde akıcılık
🟢 Hızlı algı ve anlık üretim
🟢 Brief/Sunum/Sözlük çalışması
🟢 İkili kabinde 15–20 dakikada dönüşümlü çalışma
🟢 Tarafsızlık ve gizlilik (NDA/protokol)
🟢 Uzman Tercüman İste
🟢 NDA/Gizlilik Onayı
🟢 Terminoloji Hazırlığı
Simultane Sistem ve Ekipmanlar (ISO 4043 & Bosch)
🟢 Fiyat Al
🟢 Teknik Liste
🟢 Sahada Destek
🟢 Kabin & Konsol — ISO 4043 uyumlu, çok kanallı çevirmen üniteleri
🟢 Ses — Mikrofon/delege, mikser, amfi, hoparlör, kayıt altyapısı
🟢 Görüntü — Projeksiyon, LED ekran, video wall, sahne önü monitör
🟢 Dinleyici — IR kulaklıklar, çoklu kanal seçimi, yedek setler
Not: Kaliteli çeviri; kaliteli ekipman + deneyimli teknik ekip ile başlar (Bosch altyapısı).
İstanbul’da En Çok Talep Gören Kullanım Alanları
🟢 Yerinde Plan
🟢 Otel/Salon Öner
🟢 Hibrit/Canlı Yayın
🟢 Kongre & Zirveler (Lütfi Kırdar, Haliç, İKM)
🟢 Kurumsal Toplantı & Lansmanlar (Levent–Maslak–Zincirlikuyu)
🟢 Eğitim & Workshop (Boğaziçi, İTÜ, Koç, Sabancı, Medipol)
🟢 Canlı Yayın & Basın Toplantıları (stüdyo/hibrid)
🟢 Noter • Tapu • Nikâh • Adliye (ardıl sözlü tercüman)
Simultane konferansın yeri belirlenir. Otel veya salon ne ise organize edilir. Orada yürütülecek planlama ekibimizce yapılır ve hizmetinize sunulur.
Diller ve Uzman Kadro
🟢 Dil Seç
🟢 Alan Uzmanı Eşleştir
🟢 TR ↔ EN — Kurumsal, medikal, AR-GE
🟢 TR ↔ DE — Otomotiv, makine, sanayi
🟢 TR ↔ AR — Yatırım, turizm, gayrimenkul
🟢 TR ↔ FR — Moda, diplomasi, enerji & altyapı
🟢 + RU • ES • IT • FA • ZH dâhil 160+ dil
Simultanenin olmazsa olmazı tercümanlardır. Ofisimiz 60'a yakın dilde sizlere simultane konferans çevirmen kadrosu ile birçok uzmanlık alanında destek verir.
İstanbul Simultane Sistem Kiralama — Nasıl İşler?
🟢 Plan Öner
🟢 Salon Çizimi Paylaş
🟢 Lojistik Takvimi
🟢 İhtiyaç analizi (mekân, tarih, akış)
🟢 Dil & tercüman planı (kabin sayısı, dil kanalı, ekip)
🟢 Teknik keşif (ses–görüntü–ışık)
🟢 Kurulum & prova (etkinlik öncesi tam test)
🟢 Canlı destek (teknik ekip + proje yönetimi)
🟢 Raporlama ve kapanış
Fiyatlandırma
🟢 Bütçe Çalış
🟢 Kalem Kalem Teklif
🟢 Çok Gün İndirimi
🟢 Tercüman ücreti — dil kombinasyonu, süre, uzmanlık, lokasyon, hazırlık
🟢 Ekipman ücreti — kabin/kanal, kulaklık, mikrofon/delege, kurulum/lojistik
Not: İstanbul merkezli olmamız sayesinde lojistik avantaj ile maliyet optimizasyonu.
“Online Tercüme”de Ülkede Tekiz — Neden Önemli?
🟢 Evrak Gönder
🟢 Yeminli/Noter/Apostil
🟢 Hızlı Teslim
🟢 Etkinlik öncesi/sonrası metin, sunum, bülten, sözleşme, altyazı online çevrilir
🟢 Yeminli–noter–apostil süreçleri tek kanaldan yönetilir
🟢 Tek tedarikçi • tek SLA — hız, güven, izlenebilirlik
Konferaslarda yapılan görüşmeler ve konuşmaların içerik tercümeleri sonra istenince ofisimiz bu noktada da tutulan notların ve sunumların tercümelerini ofisimizin tercüman ekibi ile istenen dile çevirerek sizlere yardımcı olur.
İstanbul İlçelerine Göre Kısa Bölge Analizi
🟢 İlçe Sor
🟢 Mekân Öner
🟢 Kurulum Senaryosu
🟢 Şişli – Beşiktaş – Beyoğlu — Kongre/otel, medya & PR
🟢 Levent – Maslak – Zincirlikuyu — Kurumsal lansman, finans & teknoloji
🟢 Kadıköy – Ataşehir – Üsküdar — Eğitim, sağlık, enerji
🟢 Bakırköy – Bahçelievler – Basınköy — Fuar, lojistik, havalimanı hattı
🟢 Kartal – Pendik – Tuzla — Sanayi, otomotiv, tersane & üretim
Müşteri Yorumları — Çok Dilli & Bölge Bazlı
🟢 Levent (Enerji) — Rusça (RU): “Синхронный перевод и техника были безупречными. Сессия прошла без задержек.” (TR: Simultane ve teknik kusursuzdu; seans gecikmesiz ilerledi.)
🟢 Şişli/Mecidiyeköy (Medikal Kongre) — İngilizce (EN): “Impeccable simultaneous interpreting. Medical terms were precise; audio routing flawless.” (TR: Terminoloji kusursuz, ses yönlendirme hatasız.)
🟢 Kadıköy/Fikirtepe (Hukuki & Resmî) — Arapça (AR): “الخدمة دقيقة وسريعة، والمترجمون محترفون ويتبعون إجراءات السرية.” (TR: Hizmet hızlı ve hassas; tercümanlar gizliliğe tam uyumlu.)
🟢 Bakırköy (Lojistik Fuar) — Almanca (DE): “Die Simultandolmetscher und das Bosch-System haben unseren Stand perfekt unterstützt.”(TR: Ekip ve Bosch sistemi standımızı mükemmel destekledi.)
Sık Sorulan Sorular
Simultane ve ardıl tercüme farkı nedir? Simultane — Anlık Çeviri Ardıl: Sıralı Konuşma Simultanede çeviri anlık yapılır; akış bozulmaz. Ardılda konuşmacı durur, tercüman çevirir; süre uzar.
Kabin kaç tercümanla çalışır? 2 Tercüman • 15–20 dk dönüşüm: Standart: 2 konferans tercümanı, 15–20 dakikada dönüşümlü.
Kaç dilde simultane yapılır? Tek Dil •Çok Dilli (ek kabin/kanal): İhtiyaca göre ek kabin/kanal ile ölçeklenir.
Ekipman kurulumu ne kadar sürer? Etkinlikten saatler önce Prova zorunlu: Genellikle etkinlikten birkaç saat önce tamamlanır; ardından prova yapılır.
İstanbul dışı etkinlikler? Türkiye geneli kurulum Tercüman temini: Evet; Türkiye geneli kurulum + tercüman.
Fiyat nasıl belirlenir? Dil/Süre Uzmanlık/Ekipman Katılımcı Sayısı
Dil, süre, uzmanlık, ekipman ve katılımcı sayısına göre proje bazlı teklif verilir.
Ofisler
🟢 Avrupa Yakası — Şişli/Mecidiyeköy
🟢 Anadolu Yakası — Fikirtepe/Kadıköy
