Simultane aslında tercüme piyasası ve şirketler dışındakilerin çok ilgilendiği bir konu değildir. Bundan dolayı öncelikle simultane nedir sorusuna bir cevap vererek simultane tercüme ile ilgili verdiğimiz hizmetleri açıklayalım.

Simultane Nedir?

Simultane eş zamanlı tercüme demektir. Yani bir konuşmacı konuşurken onu aynı anda bir kabin içinde tercümanın dinleyicilere söylediklerini aktarma işlemine simultane diyoruz. Peki Simultane tercüme nedir diye soracak olursanız bu işleme yani tercümanın diyelim İspanyolca dilinde konuşan konuşmacıyı eş zamanlı olarak Türkçeye tercüme etmesine de simultane tercüme veya simultane çeviri diyoruz.

Simultane Konusunda Ekipman ve Diğer Ayrıntılar

Simultaneyi anlattık. Simultane tercüme sorusuna cevap verdik son olarakta Simultane Tercüman Kimdir sorusuna cevap verelim.

Simultane Tercüman: İster simultane tercüman ister simultane çevirmen diye nitelendirebilirsiniz. Simultane tercümanlık gerçekten tam bir uzmanlık gerektirir. Simultane tercüman olmak için gerekli vasıflar şunlardır.

  • Çeviri yaptığı konuda uzman olmak
  • İyi bir dil eğitimi almak ve tercüme ettiği dile ana dil düzeyinde hakim olmak
  • Daha önce tecrübeli tercümanların yanında pişmek staj yaparak kendini yetiştirmek
  • Tercümeye konu toplantı öncesi iyi hazırlanmak
  • Doküman ve eldeki verileri iyice özümlemek
  • Dikkatli olarak konuşmacıyı eksiksiz dinlemek ve arada notlar almak
  • Konuşmacının kullandığı terimleri tam karşılığını çevirmek

gibi her tercümanda olmayan simultane çevirmene özel niteliklere sahip olmalıdırlar.

Simultane Çevirmenlerin Çalışma Yöntemleri

  • Simultane tercümanlar genelde kabin içinde iki kişi çalışırlar
  • 15 veya 20 dakika aralıklarla kendilerini dinlendirerek çalışırlar
  • Tek dilde yani İngilizce örnek alacak olursak 2 tercüman gereklidir.
  • Toplantının durumu ve saatine göre tercüman sayısı artabilir.

Simultane tercümanların ne kadar kazandığı hep merak edilmiştir. Bu konuda işin mahiyeti ve süresine göre ve dil seçeneğine göre tercüman ücreti belirlenir.

Simultane Çeviri Programı Nedir?

Simultane üzerine bir çok çalışma yapılmaya başlandı ve devam ediyor. Fakat halen insan olmadan net sonuç veren bir çeviri programı henüz piyasaya sunulmadı. Skype’ın böyle bir çalışması oldu ama henüz geliştirilmesi gerektiği çok açık.

Tercüman Kulaklık: Simultanede tercümanlar çalışırken konuşmacıyı net duyabilmek için kulaklık ile çalışırlar buna simultane kulaklık denir. Aynı zamanda simultane de dinleyicilerde kulaklık takarak çevirmenin konuşmasını dinlerler.

Simultane Sistem Nedir?

Simultane sistem dinleyicilerin toplantıyı rahat bir şekilde takip edebilmeleri için gerekli olan kabin, ses sistemi, kulaklık, mikrofonlara kadar tüm gerekli malzemelerin toplamına simultane sistem denir. Simultane sistem ekipmanlarımız son teknolojik ürünlerden oluşmaktadır.

Simultane Çeviri Sistemleri Hakkında Bilgi

Simultane çeviri sistemleri ses yalıtımı yapılmış kabinler içindeki tercümanların dijital veya analog kablosuz kızıl ötesi kulaklıklar ile dinleyicilere sorunsuz aktarılması işlemidir. ISO4043 Standartlarına uygun ekipman ve Bosch marka çok kanallı tercüman üniteleri yanında çevirmen kulaklıkları, sahnenin daha iyi görünmesi için TV ve tercüman ile dinleyici arasındaki bağlantı için radyatörlerden oluşan bir sistem bütünüdür.

Simultane Çeviri Sistemi Kiralama

Simultane konulu toplantılarınızda simultane sistem kiralamak için yapmanız gereken bizimle bağlantıya geçmek ve ihtiyaçlarınızı belirterek ona göre sistem temin etmek. Genelde simultane sistem kiralanırken şu sorulara cevap verilmesi gerekir.

  • Toplantı nerede yapılacak
  • Kaç konuşmacı var
  • Kaç dil üzerine toplantı olacak
  • Kaç dinleyici olacak yani kulaklık
  • Kaç tercüman talep ediliyor.
  • Kaç saat veya gün sürecek
  • İşin konusu nedir
  • Toplantı hakkında doküman var mı?

Bu konulara genel olarak cevaplar verildiğinde kiralanacak malzemeler ve işin mahiyeti ortaya çıkmış olur. Simultane ekipman ve tercüman için proje ekibimizle bağlantıya geçebilirsiniz.

Delege Mikrofonu:Konuşmacılar için ayrılan mikrofonlara delege mikrofonu veya konuşmacı mikrofonu denir.

Konferans Çevirmenliği Nedir?

Simultane günümüzde o kadar geniş bir alana yayıldı ki burası artık bir sektör haline geldi. Gelişen dünya ilişkileri ekonomik ve siyasi bağlantılar sayesinde simultane tercümanlıkta profesyonelleşmeye ve bu alanda gerçekten donanımlı tercümanları piyasaya sundu ve sunmaya devam ediyor. Simultane tercüman olarak bilinen çevirmenliğe son dönemde konferans tercümanlığı veya konferans çevirmenliği de denmeye başladı. Konferans tercümanları genel olarak sadece toplantı ve konferanslarda çalışırlar. Yazılı tercüme alanında genelde tercüme yapmazlar. Konferans çevirmenliği aynı zamanda üniversitelerde bölüm olarak okutulmaya da başlandı. “Tercüme Ofisi” olarak ülkemizin sayılı üniversitelerinden mezun konferans çevirmenleri ile hizmet vermekteyiz.

En İyi Simultane Çeviri Sistemi Bosch

Simultane ekipmanda en iyisi Bosch olarak kabul edilmektedir. Hem kullanıcı hem tedarikçi tarafından gelen bilgilere göre bunu söylemekte pek yanlış sayılmaz. Firmamızda Bosch sistemini kullanarak siz değerli müşterilerimizi en iyi kaliteyi sunmaya devam etmektedir. Kullandığımız malzemeler şunlardır.

  • Bosch marka çok kanallı sistem ve kulaklıklar
  • Radyatörler ve güzel görüntü için dekor olarak TV’ler
  • Ses sistemleri olarak; aktif ve pasif hoparlör, ses için subbass analyzer, Efect, Crossover, Analog ve dijital mikser, amplifikatör, basının ses alması için mikser, kayıt mikseri, delege veya kürsü için mikrofon sistemi, telsiz mikrofon, yaka ve el mikrofon ayrıca dvd player, dj set gibi ekipmanlar kullanmaktayız.
  • Görüntü sistemi olarak; projeksiyon, plazma TV ekranları, videowall, Led ekran görüntüsü, watchout. Ayrıca diğer bir teknoloji olan 3d Projeskiyon, su perdesi ve sis perdesi gibi çözümlerimizde mevcuttur.
  • Toplantı esnasında ihtiyaç duyacağınız ofis ekipmanları konusunda da sizlere destek vermekteyiz.

Bunun yanında Işık Truss sistemi içinde proje ekibimizden bilgi alabilirsiniz. Ayrıca tüm bu hizmetler dışında dekor dahil bir çok konuda çözüm için iletişime geçmeniz yeterli olacaktır.

Simultane Çeviri Fiyatları Nasıl Hesaplanır?

Simultane çevir fiyatları denilince tercüman ve ekipman olarak iki kalem ele alınır. Tercüman ücretleri simultanede şu şekilde belirlenir.

  • Tercümenin dili
  • Tercümenin yapılacağı yer
  • Tercümenin konusu içeriği
  • Konuşmacı sayısı
  • Tercümenin süreceği zaman dilimi

gibi durumlara bakılarak simultane çevirmen fiyatı veya diğer bir söyleyişle konferans tercüman ücreti belirlenir. Bunun dışında ekipman fiyatına bakılacak olursa onlarda şu şekilde belirlenir.

  • Yine konferansın veya toplantının yeri
  • Süresi
  • Konuşmacı sayısı
  • Dinleyici sayısı
  • Kaç dilde tercüman olacağı
  • Kaç tercümanın görev alacağı
  • Ekstra müşteri istekleri

gibi konular ele alınarak simultane için fiyat teklifi verilir. Simultane ekipman konusunda Bosch sistemi ile sizlere piyasadaki en kaliteli hizmeti sunmaya devam ediyoruz. Simultane konusunda yüzlerce kurum kuruluşa hizmet veren “Tercüme Ofisi” ile çalışarak projenize 1-0 önde başlayın ve olumlu dönüşler alarak işinize keyif katın. Proje ekibimiz daima yanınızda.