Google yıllardır bir çok alanda internetin kalbi olmaya devam ediyor. Reklam ve pazarlama alanında yaptığı önemli işlerle bir çok kişi ve firmanın ortağı durumuna gelirken bu alandan yılda milyarlar kazanan bir şirket kurumuna gelmiştir. Google yılların deneyimi ile dünyada firmaları ve kişileri buluşturmak ve ticaret ağını genişletmek için kurduğu çeviri, translate alanında da son dönemde yeniliklere imza atmaya devam ediyor. Sinir ağlarında yapılan son geliştirmelerle Google Translate oldukça başarılı çevirilere olanak sağlıyor.

Cümleleri Tek Tek Çevirmek Yerine Bütün Çeviriye Geçiliyor

Google normalde translate mantığı kelimeleri peşi sıra tam anlamları ile çevirmekti. Bu tercüme yapılırken ciddi sorunları ve anlaşmazlıkları ortaya çıkarmaktaydı. Google son birkaç yılda üstünde çalıştığı makine çevirisi alanında ciddi yol kat etti. Neural (Nöral) çeviri denilen bu tercümede yeni sitemde kelimeleri tek tek çevirmek yerine insan mantığı çalışması baz alınarak komple ve anlamlı çeviri sistemine geçildi.

Google Translate Tabuları Yıkıyor

Genelde Google çeviri sadece ne dediğini anlamak için kullanılırken yakın gelecekte belki de tam insan mantığıyla %90’ları aşan başarı hikayesi görme ihtimali çok artmaktadır. Google CEO’su Sundar Pichai, artık edebiyat çevirisi sistemini baz aldıklarını belirterek yeni sistemle çok daha başarılı çeviriler müşteri ve kullanıcılarımızı bekliyor dedi.

İletişim 9 Dilde Daha Kolay Olacak

Türkçe, İngilizce, Almanca, Fransızca, Arapça, Rusça, Çince, Portekizce ve İspanyolca öncelikli olarak tüm dillerde başarılı bir çeviri süreci bizleri beklemektedir. Özellikle dünya genelinde yoğun kullanımı olan İngilizce tercüme Google translate ile daha rahat olacak. İş yazışmaları alanında ve chat sohbetlerinde translate kullanıcılara çok yardımcı olacağa benziyor.

Yandex Google’u Takip Ediyor

Yandex piyasaya Google’dan sonra hızlı girerek bir internet alanında Google’ın elinden bazı alanları almak için yarışa girdi. Yakın gelecekte Yandex Translate de belki de bu akıma katılır ve kaliteli insan mantığına uygun çeviri alanında yeni gelişmeler görürüz.

Google Tercümanların Rakibi Olur Mu?

Bu sorunun net cevabı şu aşamada kesinlikle imkansız. Her ne kadar insan beyni gibi programlasa da makine çevirisinde yüzde yüz başarı yakalamak bir hayli güç. Ama şu söylenebilir gelen bir mailin ne anlatmak istediğini yüzde doksan oranında anlayabilecek bir seviyeye gelindi veya gelinmek üzere. Dünyanın makinelere teslim olduğu çağımızda tercüme alanında yeni gelişmeler bizleri beklemektedir.